Cinco textos fundamentais do teatro contemporâneo holandês chegaram ao Brasil através do Projeto de Internacionalização de Dramaturgias. Todos eles contam com traduções de importantes nomes do teatro brasileiro: A nação, de Eric de Vroedt, traduzido por Newton Moreno; No canal à esquerda, de Alex van Warmerdam, traduzido por Giovana Soar; Planeta Tudo, de Esther Gerritsen, traduzido por Ivam Cabral e Rodolfo García Vásquez; Eu não vou fazer Medeia, de Magne van den Berg, traduzido por Jonathan Andrade; e Ressaca de palavras, de Frank Siera, traduzido por Cris Larin.
Os textos mais uma vez foram trabalhados através de residência artísticas e/ou encontros onde encenadores(as) brasileiros(as), autores(as) holandeses(as) e companhias de teatro compartilham o processo criativo e preparam as leituras que foram apresentadas ao público, junto do lançamento das publicações, nos Festivais do Núcleo dos Festivais Internacionais de Artes Cênicas do Brasil.
Em 2023, o projeto de Internacionalização de Dramaturgias – Foco Holanda teve seu lançamento no FIT Rio Preto – Festival Internacional de Teatro de São José do Rio Preto, seguiu para o RESIDE_FIT/PE – Festival Internacional de Teatro de Pernambuco e, na sequência, para o FIAC – Festival Internacional de Artes Cênicas da Bahia. Em 2024, no Cena Contemporânea – Festival Internacional de Teatro de Brasília e no Filo – Festival Internacional de Teatro de Londrina.
As cinco obras que formam a Coleção Holandesa (https://www.cobogo.com.br/colecao-dramaturgia-holandesa), publicadas pela Editora Cobogó, dão continuidade e ampliam a biblioteca do projeto, e disponibilizam novos textos para criadores da língua portuguesa. Este processo gera encontros entre artistas, promove novas experiências, aproxima e constrói relações – verbos que ganharam outra dimensão pós-pandemia.
A 3ª edição do projeto Internacionalização de Dramaturgias se tornou possível com o apoio fundamental da Anja Krans e o Performing Arts Fund NL, a parceria do Dutch Foundation for Literature, na pessoa de Jane Dinmohamed, através do programa de divulgação da literatura holandesa no mundo.
A edição Holandesa é uma oportunidade para conhecer boas histórias, colecionar memórias e reafirmar relações.
















